-
第904章
相得益彰
隨著電影的熱映,《愛無止境》這首歌牢牢占據了西洲和夏洲兩個音樂榜單的第一名。
同時在其他國家也開始走上神壇。
原本這首歌在英洲等地,排名原本就在第一。
電影熱映之後,結合電影大家對這首歌有了更深的感觸。
三天之後,西洲文化圈裡十八個主要國家,這首歌將所有歌遠遠的甩在身後!
成為大家熱議的對象。
同時因為歌曲和電影互相彌補,互相襯托,很多人開始對這首歌進行解讀。
夏洲流行音樂金曲製作人胡楓就是其中之一。
“不得不說,這首《愛無止境》是一首讓人慾罷不能的經典,儘管聽了很多遍,可是每聽一遍,還是為歌裡表達出來的感情而驚歎。”
“這幾天,我幾乎是整天在循環播放,然而每一遍都讓人迴腸蕩氣。”
“到現在我終於明白,這首歌跟電影是緊緊相連的!”
“不知道大家發現沒有,有一個詞始終貫穿影片,就是‘let
go’這個詞!”
“這個詞雖然沒出現在歌詞裡,但在電影裡反覆出現,是跟‘go
on’緊緊相連的。”
“回憶一下點一昂結尾,故事到了高潮,露絲抓住木板漂浮在水上,傑克泡在水裡,氣力已竭,用最後一口氣對露絲囑托,no
atter
what
happens,go
on
never
let
go。”
“這裡的‘never
let
go’有兩層意思,字面的意思‘不要放手’,因為隻有那塊木板才能救露絲!”
“另外還有一個意思,從電影和歌曲結合來看,傑克已經打開了露絲的心扉,他已經深深的藏在露絲心裡,隻要露絲不死,心就活著!隻要心活著,傑克就永遠活在她心裡。”
“事實露絲也做到了這一點,他遵守了對傑克的諾言,沒有放棄,同時也把傑克放在了心裡……一直守護者心裡的摯愛。”
“這時候你在聽《愛無止境》,你就知道這首歌和電影簡直就是完美結合!”
胡楓對歌曲的評論解讀,引起了不少網友的熱議。
而在第一時間,傑瑞也興致勃勃的將這篇評論翻譯成了西洲文,發在了“手書”上。
然後網友的評論讓他哭笑不得。
“這個夏洲人說的非常好,簡直說到我心裡去了,其實在看完這部電影後,你們有沒有感覺到,整部電影其實都是為了這首歌而存在的?”
“天哪,說的太好了,我一直覺得這是一部長達2小時40分的v!”
“歌曲其實已經將電影裡所有的內容表達出來,這是一首偉大的歌!”
“我根本不相信這首歌是夏洲人所寫所唱,但事實如此,我也不得不承認,安然先生和蘇曉婉女士太厲害了……” 本章未完,請點擊下一頁繼續閱讀! 第1頁/共2頁
點擊彈出菜單